oraec5514-2

token oraec5514-2-1 oraec5514-2-2 oraec5514-2-3 oraec5514-2-4 oraec5514-2-5 oraec5514-2-6 oraec5514-2-7 oraec5514-2-8 oraec5514-2-9 oraec5514-2-10 oraec5514-2-11 oraec5514-2-12 oraec5514-2-13 oraec5514-2-14 oraec5514-2-15 oraec5514-2-16 oraec5514-2-17 oraec5514-2-18 oraec5514-2-19 oraec5514-2-20 oraec5514-2-21 oraec5514-2-22 oraec5514-2-23 oraec5514-2-24 oraec5514-2-25 oraec5514-2-26
written form [jr] [rmṯ] [nb] [ꜥq.tj] ⸢=sn⸣ ⸢r⸣ jz pn ny wꜥb =sn mj wꜥb (=sn) n nṯr jw =(j) r jri̯.t n =sn ḫsf,t r ḏw,t wr.t
hiero
line count [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3] [3]
translation was anbetrifft [Hervorhebungspartikel] Mensch alle betreten sie in (lokal) Grab dieser [pron. dem. masc. sg.] [Negationswort] rein sein sie wie rein sein sie zu, für, an [Richtung] Gott [aux.] ich [zur Bildung des Futurs] machen zu, für, an [Richtung] sie Strafe mehr als (Komparativ) Böses groß
lemma jr rmṯ nb ꜥq =sn r jz pn n wꜥb =sn mj wꜥb =sn n nṯr jw =j r jri̯ n =sn ḫsf.t r ḏw.t wr
AED ID 851427 94530 81660 41180 10100 91900 31010 59920 850806 44430 10100 850796 44430 10100 78870 90260 21881 10030 91900 851809 78870 10100 120880 91900 182900 47271
part of speech preposition substantive adjective verb pronoun preposition substantive pronoun particle verb pronoun preposition verb pronoun preposition substantive particle pronoun preposition verb preposition pronoun substantive preposition substantive adjective
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: [Betreffs aller Leute,] welche [eintreten werden] in dieses Grab indem sie nicht rein sind wie (sie) rein sind für einen Gott: gegen sie werde (ich) ein Strafe machen mehr als ein großes Übel.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License