oraec553-17

token oraec553-17-1 oraec553-17-2 oraec553-17-3 oraec553-17-4 oraec553-17-5 oraec553-17-6 oraec553-17-7 oraec553-17-8 oraec553-17-9 oraec553-17-10 oraec553-17-11 oraec553-17-12 oraec553-17-13 oraec553-17-14 oraec553-17-15 oraec553-17-16 oraec553-17-17 oraec553-17-18 oraec553-17-19 oraec553-17-20 oraec553-17-21 oraec553-17-22 oraec553-17-23 oraec553-17-24 oraec553-17-25 oraec553-17-26 oraec553-17-27 oraec553-17-28 oraec553-17-29
written form jṯꜣ.y 〈Tꜣ〉-nfr,t n,tj jw =ṯ ḏi̯.t n =w 〈m〉 r(m)ṯ〈,t〉 tm.t r-ḥꜣ,t =j jw =ṯ [gmi̯] =ṯ njm mj-qd =j m pꜣ n,tj jw =j jri̯.t =f n =w
hiero
line count [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [22] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23] [23]
translation (jmdn.) fortführen PN/? der welcher (invariabel) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.f.] geben hin zu [Suffix Pron. pl.3.c.] als (etwas sein) Frau aufhören unter (der Aufsicht) [Suffix Pron. sg.1.c.] [in nicht-initialem Hauptsatz] [Suffix Pron. sg.2.f.] finden [Suffix Pron. sg.2.f.] wer? wie [Suffix Pron. sg.1.c.] in (der Art) der [Artikel sg.m.] der welcher (invariabel) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.1.c.] machen [Suffix Pron. sg.3.m.] für (jmd.) [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma jṯꜣ Tꜣ-nfr.t n.tj jw =ṯ rḏi̯ n =w m rmṯ.t tm r-ḥꜣ.t =j jw =ṯ gmi̯ =ṯ njm mj-qd =j m pꜣ n.tj jw =j jri̯ =f n =w
AED ID 33530 708387 89850 21881 10120 851711 78870 42370 64360 853446 854578 500053 10030 21881 10120 167210 10120 83990 851525 10030 64360 851446 89850 21881 10030 851809 10050 78870 42370
part of speech verb entity_name pronoun particle pronoun verb preposition pronoun preposition substantive verb preposition pronoun particle pronoun verb pronoun pronoun preposition pronoun preposition pronoun pronoun particle pronoun verb pronoun preposition pronoun
name person_name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme t-morpheme
inflection imperative infinitive participle infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_irr verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Nimm die 〈Ta〉-nofret (wieder) weg, die du ihnen geben wolltest; eine Frau, die nicht mehr unter meiner Aufsicht ist, denn wen [findest?] du (sonst) wie mich: einer, welcher es für sie (=die Leute?) ausführt.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License