oraec553-20

token oraec553-20-1 oraec553-20-2 oraec553-20-3 oraec553-20-4 oraec553-20-5 oraec553-20-6 oraec553-20-7 oraec553-20-8 oraec553-20-9 oraec553-20-10 oraec553-20-11 oraec553-20-12 oraec553-20-13
written form ṯꜣi̯ st njm m-dj =ṯ n bw jri̯ =st rḫ mjnj [...] sn,t
hiero
line count [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.4] [vs.5]
translation fortnehmen es [Enkl. Pron. sg.3.c.] wer? (fort) von [Suffix Pron. sg.2.f.] weil (Konjunktion, mit folg. Verbform) [Negationspartikel] [aux. (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)] [Suffix Pron. sg.3.f.] (etwas tun) können (mit Infinitiv) hüten Schwester
lemma ṯꜣi̯ st njm m-dj =ṯ n bw jri̯ =st rḫ mjni̯ sn.t
AED ID 174260 147350 83990 600056 10120 78870 55130 851809 851173 95620 854513 136260
part of speech verb pronoun pronoun preposition pronoun preposition particle verb pronoun verb verb substantive
name
number
voice active
genus feminine
pronoun personal_pronoun interrogative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_2-lit verb_4-inf
status st_absolutus

Translation: Aber wer nimmt sie Dir denn ab, da sie nicht versteht (Tiere) zu hüten ... [wie?] die Schwester?

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License