| token | oraec5530-5-1 | oraec5530-5-2 | oraec5530-5-3 | oraec5530-5-4 | oraec5530-5-5 | oraec5530-5-6 | oraec5530-5-7 | oraec5530-5-8 | oraec5530-5-9 | oraec5530-5-10 | oraec5530-5-11 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ꜥḥꜥ | ḥr | gs | =k | jꜣb,j | di̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | wnm,j | ← |
| hiero | ← | |||||||||||
| line count | [M/A/W sup 58 = 312] | [M/A/W sup 58 = 312] | [M/A/W sup 58 = 312] | [M/A/W sup 58 = 312] | [M/A/W sup 58 = 312] | [M/A/W sup 58 = 312] | [M/A/W sup 58 = 312] | [M/A/W sup 59 = 313] | [M/A/W sup 59 = 313] | [M/A/W sup 59 = 313] | [M/A/W sup 59 = 313] | ← |
| translation | aufstehen | auf | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | links | legen; setzen | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | auf | Seite | [Suffix Pron. sg.2.m.] | rechts | ← |
| lemma | ꜥḥꜥ | ḥr | gs | =k | jꜣb.j | wdi̯ | ṯw | ḥr | gs | =k | wnm.j | ← |
| AED ID | 851887 | 107520 | 854572 | 10110 | 20610 | 854503 | 174900 | 107520 | 854572 | 10110 | 46770 | ← |
| part of speech | verb | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | ← |
| name | ← | |||||||||||
| number | ← | |||||||||||
| voice | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||
| inflection | imperative | imperative | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_substantive | nisbe_adjective_substantive | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | |||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: Steh auf von deiner linken Seite, begib dich auf deine rechte Seite.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License