| token | oraec554-13-1 | oraec554-13-2 | oraec554-13-3 | oraec554-13-4 | oraec554-13-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḫr | =s | ṯw | jm,j.w | wꜣ,t | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [59] | [59] | [59] | [59] | [59] | ← | 
| translation | fällen, niederwerfen | sie [pron. suff. 3. fem. sg.] | du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] | Dazugehöriger, Bewohner | Weg | ← | 
| lemma | sḫr | =s | ṯw | jm.j | wꜣ.t | ← | 
| AED ID | 142780 | 10090 | 174900 | 25120 | 42490 | ← | 
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | substantive | substantive | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | substantive_masc | substantive_fem | ← | |||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Sie fällt dich und (alle anderen o.ä.), die auf dem Weg sind*.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License