oraec555-30

token oraec555-30-1 oraec555-30-2 oraec555-30-3 oraec555-30-4 oraec555-30-5 oraec555-30-6 oraec555-30-7 oraec555-30-8 oraec555-30-9 oraec555-30-10 oraec555-30-11 oraec555-30-12 oraec555-30-13 oraec555-30-14
written form [m-jri̯] [wšd] pꜣ [šmm] n gꜣ~nꜣ~sꜣ =k mt[w] =[k] [ḥḏi̯] [jb] =[k] [ḏs] =[k]
hiero
line count [x+2.10] [x+2.10] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11] [x+2.11]
translation [neg. aux. (Neg. Imperativ)] begrüßen der [Artikel sg.m.] Hitziger, Feind in (Zustand) Zwang [Suffix Pron. sg.2.m.] [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. sg.2.m.] schädigen Herz [Suffix Pron. sg.2.m.] Selbst [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma m-jri̯ wšd pꜣ šmm m gns =k mtw= =k ḥḏi̯ jb =k ḏs =k
AED ID 600050 50700 851446 154900 64360 167670 10110 600030 10110 112660 23290 10110 854591 10110
part of speech particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun particle pronoun verb substantive pronoun substantive pronoun
name
number
voice
genus
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_pronominalis

Translation: [Grüß doch nicht] den [Hitzigen], indem du dich dazu zwingst (wörtl.: in deiner Erzwungenheit), und [schädige nicht dein eigenes Herz.]

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License