token | oraec557-11-1 | oraec557-11-2 | oraec557-11-3 | oraec557-11-4 | oraec557-11-5 | oraec557-11-6 | oraec557-11-7 | oraec557-11-8 | oraec557-11-9 | oraec557-11-10 | oraec557-11-11 | oraec557-11-12 | oraec557-11-13 | oraec557-11-14 | oraec557-11-15 | oraec557-11-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | d[d].tw | mn | =f | m | zẖꜣ,w | m | tꜣ | s,t | (n) | tꜣ | šnw,t | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | grḥ | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [9,8] | [9,8] | [9,8] | [9,8] | [9,8] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | [9,9] | ← | |
translation | veranlassen | fortdauern | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [modal] | Schrift | in | die [Artikel sg.f.] | Verwaltung | [Genitiv (invariabel)] | die [Artikel sg.f.] | Scheune; Kornspeicher | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) | Ende | ← | |
lemma | rḏi̯ | mn | =f | m | zẖꜣ.w | m | tꜣ | s.t | n.j | tꜣ | šnw.t | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | grḥ | ← | |
AED ID | 851711 | 69590 | 10050 | 64360 | 450097 | 64360 | 851622 | 854540 | 850787 | 851622 | 155970 | 850787 | 60430 | 400004 | 167900 | ← | |
part of speech | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | substantive | ← | |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | passive | active | ← | ||||||||||||||
genus | masculine | feminine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | |||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es soll veranlasst werden, dass es schriftlich festgehalten wird in der Verwaltung der Scheune Pharaos - LHG. (Pausezeichen)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License