token | oraec5583-1-1 | oraec5583-1-2 | oraec5583-1-3 | oraec5583-1-4 | oraec5583-1-5 | oraec5583-1-6 | oraec5583-1-7 | oraec5583-1-8 | oraec5583-1-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | sḫpi̯.t | nḏ,t-ḥr | rnp(,t) | nb.t | nfr.t | jnn!.t | m | Tꜣ-mḥw | Šmꜥ,w | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | ← |
translation | herbeiführen, bringen | Gabe | Frisches (Pflanzen und Früchte) | jede/r | vollkommen, gut, schön | bringen, holen | in, zu, an, aus [lokal] | Unterägypten | Oberägypten | ← |
lemma | sḫpi̯ | nḏ.t-ḥr | rnp.wt | nb | nfr | jni̯ | m | Tꜣ-mḥ.w | Šmꜥ.w | ← |
AED ID | 141990 | 91200 | 95030 | 81660 | 550034 | 26870 | 64360 | 169120 | 154760 | ← |
part of speech | verb | substantive | substantive | adjective | adjective | verb | preposition | entity_name | entity_name | ← |
name | place_name | place_name | ← | |||||||
number | ← | |||||||||
voice | passive | ← | ||||||||
genus | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||
pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | |||||||
inflection | infinitive | participle | ← | |||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_caus_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Bringen der aus Unter- und Oberägypten gebrachten Gabe jeder schönen Frischware.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License