| token | oraec5583-1-1 | oraec5583-1-2 | oraec5583-1-3 | oraec5583-1-4 | oraec5583-1-5 | oraec5583-1-6 | oraec5583-1-7 | oraec5583-1-8 | oraec5583-1-9 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | sḫpi̯.t | nḏ,t-ḥr | rnp(,t) | nb.t | nfr.t | jnn!.t | m | Tꜣ-mḥw | Šmꜥ,w | ← |
| hiero | ← | |||||||||
| line count | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | [Szenentitel (unteres Register)⁝1] | ← |
| translation | herbeiführen, bringen | Gabe | Frisches (Pflanzen und Früchte) | jede/r | vollkommen, gut, schön | bringen, holen | in, zu, an, aus [lokal] | Unterägypten | Oberägypten | ← |
| lemma | sḫpi̯ | nḏ.t-ḥr | rnp.wt | nb | nfr | jni̯ | m | Tꜣ-mḥ.w | Šmꜥ.w | ← |
| AED ID | 141990 | 91200 | 95030 | 81660 | 550034 | 26870 | 64360 | 169120 | 154760 | ← |
| part of speech | verb | substantive | substantive | adjective | adjective | verb | preposition | entity_name | entity_name | ← |
| name | place_name | place_name | ← | |||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||
| genus | feminine | feminine | feminine | feminine | ← | |||||
| pronoun | ← | |||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | t-morpheme | prefixed | ← | |||||||
| inflection | infinitive | participle | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_caus_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Das Bringen der aus Unter- und Oberägypten gebrachten Gabe jeder schönen Frischware.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License