token | oraec56-75-1 | oraec56-75-2 | oraec56-75-3 | oraec56-75-4 | oraec56-75-5 | oraec56-75-6 | oraec56-75-7 | oraec56-75-8 | oraec56-75-9 | oraec56-75-10 | oraec56-75-11 | oraec56-75-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | snmḥ | n | =k | m | jb | ={j} | mri̯ | jw | mdw,t.ṱ | =f | nb.t | jmn | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.2] | [17.3] | [17.3] | ← |
translation | beten, flehen | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | mittels | Herz | [Suffix Pron. sg.1.c.] | lieben | [Umstandskonverter] | Wort | [Suffix Pron. sg.3.m.] | jeder | verborgen sein | ← |
lemma | snmḥ | n | =k | m | jb | =j | mri̯ | jw | mdw.t | =f | nb | jmn | ← |
AED ID | 137530 | 78870 | 10110 | 64360 | 23290 | 10030 | 72470 | 21881 | 78030 | 10050 | 81660 | 26030 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | particle | substantive | pronoun | adjective | verb | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||
inflection | imperative | participle | pseudoParticiple | ← | |||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_caus_3-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Bete doch (oder: für dich) mit einem liebenden Herzen, dessen gesamte Worte verborgen (d.h. im Stillen, nur innerlich ausgesprochen) sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License