| token | oraec561-32-1 | oraec561-32-2 | oraec561-32-3 | oraec561-32-4 | oraec561-32-5 | oraec561-32-6 | oraec561-32-7 | oraec561-32-8 | oraec561-32-9 | oraec561-32-10 | oraec561-32-11 | oraec561-32-12 | oraec561-32-13 | oraec561-32-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [...] | [nḥm.n] | =[(j)] | ṯw | [m-ꜥ] | [jr(,j)-rd] | =[k] | [n] | [rḏi̯.n] | =[(j)] | [ṯw] | [n] | jr(,j)-ꜥ | =k | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | [P/F/Se 65] | ← | |
| translation | retten | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | vor (jmdm. retten) | Behinderer | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Negationswort] | geben | [Suffix Pron. sg.1.c.] | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [Dativ: Nutzen] | Opponent | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | |
| lemma | nḥm | =j | ṯw | m-ꜥ | jr.j-rd | =k | n | rḏi̯ | =j | ṯw | n | jr.j-ꜥ | =k | ← | |
| AED ID | 86430 | 10030 | 174900 | 851449 | 854906 | 10110 | 850806 | 851711 | 10030 | 174900 | 78870 | 854907 | 10110 | ← | |
| part of speech | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||
| genus | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_irr | ← | ||||||||||||
| status | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: [...]: [Ich habe] dich [vor deinem Behinderer bewahrt, ich übergebe dich nicht] deinem Widersacher.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License