token | oraec5652-1-1 | oraec5652-1-2 | oraec5652-1-3 | oraec5652-1-4 | oraec5652-1-5 | oraec5652-1-6 | oraec5652-1-7 | oraec5652-1-8 | oraec5652-1-9 | oraec5652-1-10 | oraec5652-1-11 | oraec5652-1-12 | oraec5652-1-13 | oraec5652-1-14 | oraec5652-1-15 | oraec5652-1-16 | oraec5652-1-17 | oraec5652-1-18 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | dwꜣ | Rꜥ(,w)-Ḥr,w-ꜣḫ,tj | ḫft | wbn | =f | m | ꜣḫ,t | r | ḫpr | ḥtp | =f | m | ꜥnḫ,t | jn | Wsjr | [...] | ḏd | =f | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||
line count | [23,18] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,19] | [23,20] | [23,20] | ← | |
translation | preisen; anbeten | Re-Harachte | wenn | aufgehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | aus | Horizont | zu (temp.), bis (temp.) | [aux.(Modalverb)] | untergehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | in | der Westen ("(Platz) des Lebens") | durch | Osiris (Totentitel des Verstorbenen) | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | dwꜣ | Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj | ḫft | wbn | =f | m | ꜣḫ.t | r | ḫpr (m-sꜣ) | ḥtp | =f | m | ꜥnḫ.t | jn | Wsjr | ḏd | =f | ← | |
AED ID | 854584 | 70002 | 116761 | 854500 | 10050 | 64360 | 227 | 91900 | 858535 | 111230 | 10050 | 64360 | 38780 | 26660 | 49461 | 185810 | 10050 | ← | |
part of speech | verb | entity_name | preposition | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | substantive | preposition | epitheton_title | verb | pronoun | ← | |
name | gods_name | ← | |||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | substantive_fem | substantive_fem | ← | ||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||
status | ← |
Translation: Anbetung des Re-Harachte, wenn er aus dem Horizont aufgeht, bis daß er sich im "Lebens(berg)" niederläßt, durch den Osiris NN, er sagt:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License