oraec5652-1

token oraec5652-1-1 oraec5652-1-2 oraec5652-1-3 oraec5652-1-4 oraec5652-1-5 oraec5652-1-6 oraec5652-1-7 oraec5652-1-8 oraec5652-1-9 oraec5652-1-10 oraec5652-1-11 oraec5652-1-12 oraec5652-1-13 oraec5652-1-14 oraec5652-1-15 oraec5652-1-16 oraec5652-1-17 oraec5652-1-18
written form dwꜣ Rꜥ(,w)-Ḥr,w-ꜣḫ,tj ḫft wbn =f m ꜣḫ,t r ḫpr ḥtp =f m ꜥnḫ,t jn Wsjr [...] ḏd =f
hiero
line count [23,18] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,19] [23,20] [23,20]
translation preisen; anbeten Re-Harachte wenn aufgehen [Suffix Pron. sg.3.m.] aus Horizont zu (temp.), bis (temp.) [aux.(Modalverb)] untergehen [Suffix Pron. sg.3.m.] in der Westen ("(Platz) des Lebens") durch Osiris (Totentitel des Verstorbenen) sagen [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma dwꜣ Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj ḫft wbn =f m ꜣḫ.t r ḫpr (m-sꜣ) ḥtp =f m ꜥnḫ.t jn Wsjr ḏd =f
AED ID 854584 70002 116761 854500 10050 64360 227 91900 858535 111230 10050 64360 38780 26660 49461 185810 10050
part of speech verb entity_name preposition verb pronoun preposition substantive preposition verb verb pronoun preposition substantive preposition epitheton_title verb pronoun
name gods_name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus substantive_fem substantive_fem
epitheton title
morphology
inflection
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_2-lit
status

Translation: Anbetung des Re-Harachte, wenn er aus dem Horizont aufgeht, bis daß er sich im "Lebens(berg)" niederläßt, durch den Osiris NN, er sagt:

Credits

Responsible: Burkhard Backes

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License