token | oraec57-52-1 | oraec57-52-2 | oraec57-52-3 | oraec57-52-4 | oraec57-52-5 | oraec57-52-6 | oraec57-52-7 | oraec57-52-8 | oraec57-52-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mj | mꜣs.w.pl | m | ḥtrj | [...] | pẖr | =f | jnb | Jṯi̯,w | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [B3, 3] | [B3, 3] | [B3, 3] | [B3, 3] | [B3, 3] | [B3, 3] | [B3, 3] | [B3, 3] | ← | |
translation | wie | [ein Tier (von roter Farbe)] | in | Gespann (allg.) | umhergehen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Mauer | Itji-tawi (Hauptstadt Amenemhets I.) | ← | |
lemma | mj | mꜣs | m | ḥtr | pẖr | =f | jnb | Jṯ-Tꜣ.wj | ← | |
AED ID | 850796 | 67340 | 64360 | 111800 | 61900 | 10050 | 27180 | 401136 | ← | |
part of speech | preposition | substantive | preposition | substantive | verb | pronoun | substantive | entity_name | ← | |
name | place_name | ← | ||||||||
number | ← | |||||||||
voice | active | ← | ||||||||
genus | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
numerus | plural | singular | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | |||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||||
adjective | ← | |||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_constructus | ← |
Translation: (der Schaft ist) wie $mꜣs$-Tiere (rote Stiere?) im Gespann [... ... ... der heiligen Barke], wenn er/sie (die Barke?) um die Mauer von Lischt geht;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License