token | oraec572-3-1 | oraec572-3-2 | oraec572-3-3 | oraec572-3-4 | oraec572-3-5 | oraec572-3-6 | oraec572-3-7 | oraec572-3-8 | oraec572-3-9 | oraec572-3-10 | oraec572-3-11 | oraec572-3-12 | oraec572-3-13 | oraec572-3-14 | oraec572-3-15 | oraec572-3-16 | oraec572-3-17 | oraec572-3-18 | oraec572-3-19 | oraec572-3-20 | oraec572-3-21 | oraec572-3-22 | oraec572-3-23 | oraec572-3-24 | oraec572-3-25 | oraec572-3-26 | oraec572-3-27 | oraec572-3-28 | oraec572-3-29 | oraec572-3-30 | oraec572-3-31 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḫr | b〈w〉 | jy | n | =n | pꜣ | qꜣ.t | n(,j) | pr | Jmn | m | ⸮ḥr? | [...] | n | ḥꜣb | Jp,t | m-mj,tt | nꜣ-n | jḥ | n | šms.w | n | nꜣ-n | wdn.pl | nꜣ-n | nṯr.pl | nb.w | m-mj,tt | pꜣ | nkt | [...] | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | [3] | ← | ||
translation | aber | [Negationspartikel] | kommen | hin zu | [Suffix Pron. pl.1.c.] | der [Artikel sg.m.] | von [Genitiv] | Palast | Amun | aus | [Dativ: Nutzen] | Fest | Ipet (Monatsfest des 3. Monats der Schemu-Zeit, Epiphi) | ebenso | die [Artikel pl.c] | Rind | wegen (Grund, Zweck) | herbeibringen | [Dativ: Nutzen] | die [Artikel pl.c] | Opfer | die [Artikel pl.c] | Gott | alle | ebenso | der [Artikel sg.m.] | Angelegenheit (mit Artikel) | ← | ||||
lemma | ḫr | bw | jwi̯ | n | =n | pꜣ | n.j | pr | Jmn | m | n | ḥꜣb | Jp.t | m-mj.tjt | nꜣ-n | jḥ | n | šms | n | nꜣ-n | wdn | nꜣ-n | nṯr | nb | m-mj.tjt | pꜣ | nkt | ← | ||||
AED ID | 119600 | 55130 | 21930 | 78870 | 10070 | 851446 | 850787 | 60220 | 26060 | 64360 | 78870 | 103300 | 24150 | 64830 | 852471 | 30410 | 78870 | 155000 | 78870 | 852471 | 51700 | 852471 | 90260 | 81660 | 64830 | 851446 | 600036 | ← | ||||
part of speech | particle | particle | verb | preposition | pronoun | pronoun | adjective | substantive | entity_name | preposition | preposition | substantive | entity_name | adverb | pronoun | substantive | preposition | verb | preposition | pronoun | substantive | pronoun | substantive | adjective | adverb | pronoun | substantive | ← | ||||
name | gods_name | artifact_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | plural | plural | plural | singular | ← | ||||||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Aber das Schiff des Amuntempels ist noch nicht gekommen aus ... ... wegen des Opetfestes, ebenso (nicht) die Rinder, die mitgeführt werden für die Opfergaben aller Götter und ebenso die Angelegenheit ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License