oraec5726-2

token oraec5726-2-1 oraec5726-2-2 oraec5726-2-3 oraec5726-2-4 oraec5726-2-5 oraec5726-2-6 oraec5726-2-7 oraec5726-2-8 oraec5726-2-9 oraec5726-2-10 oraec5726-2-11 oraec5726-2-12
written form qrs.t =f (m) z(my),t m jmn,t jꜣwi̯(.w) nfr ḫ(r) nṯr-ꜥꜣ (j)r(,j-j)ḫ(,t)-nswt jmꜣḫ,w-ḫr-Ptḥ
hiero 𓈎𓂋𓌟𓋴𓊭𓏏 𓆑 𓊃𓈉𓏏 𓅓 𓏏𓊿 𓀘 𓄤 𓐍 𓊹𓉻 𓇓𓏏𓂋𓐍 𓎡𓌳𓄪𓐍𓅱𓂋𓐍𓊪𓏏𓎛
line count [1] [1] [1] [1] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2] [2]
translation bestatten [Suffix Pron. sg.3.m.] [lokal] Begräbnisstätte [lokal] Westen (Totenreich) alt sein schön bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem) der große Gott (Gott) Verwalter des Königsvermögens Versorgter bei Ptah
lemma qrs =f m zmy.t m jmn.t jꜣwi̯ nfr ḫr nṯr-ꜥꜣ jr.j-jḫ.t-nswt jmꜣḫ.w-ḫr-Ptḥ
AED ID 161940 10050 64360 134780 64360 26140 20480 400458 850795 90360 95740 850435
part of speech verb pronoun preposition substantive preposition substantive verb adverb preposition epitheton_title epitheton_title epitheton_title
name
number
voice passive
genus masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton epith_god title title
morphology tw-morpheme
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Er möge bestattet werden (in) der Begräbnisstätte im Westen (Totenreich), indem er schön alt ist beim großen Gott, der Verwalter des Königsvermögens und Versorgte bei Ptah.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License