token | oraec579-13-1 | oraec579-13-2 | oraec579-13-3 | oraec579-13-4 | oraec579-13-5 | oraec579-13-6 | oraec579-13-7 | oraec579-13-8 | oraec579-13-9 | oraec579-13-10 | oraec579-13-11 | oraec579-13-12 | oraec579-13-13 | oraec579-13-14 | oraec579-13-15 | oraec579-13-16 | oraec579-13-17 | oraec579-13-18 | oraec579-13-19 | oraec579-13-20 | oraec579-13-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | rḏi̯.kꜣ | =[f] | [nsr] | [n(,j)] | [jr,t] | =[f] | pẖr | =s | ḥꜣ | =ṯn | di̯ | =s | nšni̯ | m | jri̯.w | jr,wt.pl | ḫfḫf〈,t〉 | =s | m | pꜣw,t(j).w | (j)pw | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [436] | [436] | [436] | [436] | [436] | [436] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | [437] | ← |
translation | geben; legen; setzen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Feuer; Flamme | von [Genitiv] | Auge | [Suffix Pron. sg.3.m.] | umgeben | [Suffix Pron.sg.3.f.] | um herum | [Suffix Pron. pl.2.c.] | legen; setzen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | Wut; Unwetter | unter | machen | Tat | Ausströmen, Erguss (bildl. vom Feuer) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | unter | Urzeitlicher | diese [Dem. Pron. pl.m.) | ← |
lemma | rḏi̯ | =f | nsr | n.j | jr.t | =f | pẖr | =s | ḥꜣ | =ṯn | wdi̯ | =s | nšn.j | m | jri̯ | jr.yt | ḫfḫf.t | =s | m | pꜣw.tj | jpw | ← |
AED ID | 851711 | 10050 | 88280 | 850787 | 28250 | 10050 | 61900 | 10090 | 851658 | 10130 | 854503 | 10090 | 88790 | 64360 | 851809 | 28590 | 116720 | 10090 | 64360 | 500060 | 854318 | ← |
part of speech | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | substantive | preposition | verb | substantive | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | plural | singular | plural | ← | |||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | kꜣ-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | participle | ← | |||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-lit | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: dann wird [er das Feuer seines Auges] geben, damit es euch umgebe und damit es Unwetter unter denen, die (böse) Taten tun, verbreite und seinen Ausbruch unter jenen Urzeitlichen;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License