| token | oraec58-196-1 | oraec58-196-2 | oraec58-196-3 | oraec58-196-4 | oraec58-196-5 | oraec58-196-6 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | njs | m~{ḏi̯}〈ꜥ〉 | n | =j | n | Ḏḥw,tj | ← |
| hiero | 𓈖𓇋𓋴𓀞 | 𓐛𓂞 | 𓈖 | 𓀀 | 𓈖 | 𓏏𓏭𓅝 | ← |
| line count | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | [62] | ← |
| translation | rufen | doch (enkl., nach Imperativ) | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmd.) | Thot | ← |
| lemma | njs | mj | n | =j | n | Ḏḥw.tj | ← |
| AED ID | 80210 | 400083 | 78870 | 10030 | 78870 | 185290 | ← |
| part of speech | verb | particle | preposition | pronoun | preposition | entity_name | ← |
| name | gods_name | ← | |||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
| numerus | plural | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | imperative | ← | |||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_enclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← |
Translation: "Ruft mir doch nach Thot!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License