oraec58-215

token oraec58-215-1 oraec58-215-2 oraec58-215-3 oraec58-215-4 oraec58-215-5 oraec58-215-6 oraec58-215-7 oraec58-215-8 oraec58-215-9 oraec58-215-10 oraec58-215-11 oraec58-215-12
written form ḏd s md(w){,t} pn ḥr =f ḏs =f sjn m bꜣq mrḥ,t
hiero 𓆓𓂧 𓊃𓀀𓏤 𓌃𓂧𓏏𓀁𓏥 𓊪𓈖 𓁷𓂋 𓆑 𓆓𓊃 𓆑 𓋴𓇋𓆛𓈖𓐎𓂡 𓅓 𓃀𓅡𓈎𓆭𓏊𓏥 𓌸𓂋𓎛𓏏𓏊𓏥
line count [74] [74] [74] [74] [74] [74] [74] [74] [75] [75] [75] [75]
translation sagen Mann Rede dieser [Dem.Pron. sg.m.] über [Suffix Pron. sg.3.m.] Selbst [Suffix Pron. sg.3.m.] einreiben mittels Moringa-Baum-Öl (Behenöl) Salböl
lemma ḏd z mdw pn ḥr =f ḏs =f zjn m bꜣq mrḥ.t
AED ID 185810 125010 78150 59920 107520 10050 854591 10050 128320 64360 53720 72840
part of speech verb substantive substantive pronoun preposition pronoun substantive pronoun verb preposition substantive substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine feminine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: Ein Mann möge diese Rede über sich selbst sprechen, während er mit Behenöl und Salböl eingerieben ist.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License