oraec58-227

token oraec58-227-1 oraec58-227-2 oraec58-227-3 oraec58-227-4 oraec58-227-5 oraec58-227-6 oraec58-227-7 oraec58-227-8 oraec58-227-9 oraec58-227-10 oraec58-227-11 oraec58-227-12 oraec58-227-13 oraec58-227-14
written form ⸢jw⸣ ḏd.w r =f jn r(m)ṯ.pl jw =f mj Rꜥ hrw n msi̯.tw =f
hiero [⯑] 𓆓𓂧𓅱 𓂋 𓆑 𓇋𓋔 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 𓇋𓅱 𓆑 𓏇𓇋 𓇳𓏤𓀭 𓉔𓂋𓇳𓏤 𓈖 𓄟𓋴𓁒𓏏𓅱 𓆑
line count [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [82] [83] [83] [83] [83] [83]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] sagen über [Suffix Pron. sg.3.m.] [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.] Mensch [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] [Suffix Pron. sg.3.m.] wie Re Tag von [Genitiv] gebären [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jw ḏd r =f n rmṯ jw =f mj Rꜥw hrw n.j msi̯ =f
AED ID 21881 185810 91900 10050 400042 94530 21881 10050 850796 400015 99060 850787 74950 10050
part of speech particle verb preposition pronoun particle substantive particle pronoun preposition entity_name substantive adjective verb pronoun
name gods_name
number
voice passive passive
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular
epitheton
morphology w-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Gesprochen werde über ihn durch die Menschen: "Er ist wie Re am Tag, da er geboren wurde."

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License