token | oraec58-283-1 | oraec58-283-2 | oraec58-283-3 | oraec58-283-4 | oraec58-283-5 | oraec58-283-6 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | ḫr,t | =k | mj | 〈ꜥnḫ〉 | ḏ,t | ← |
hiero | 𓐍𓂋𓏏 | 𓎡 | 𓏇𓇋 | 𓆓𓏏𓇾 | ← | ||
line count | [95] | [95] | [95] | [95] | [95] | ← | |
translation | Zustand | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wie | leben | ewig, ewiglich | ← | |
lemma | ḫr.t | =k | mj | ꜥnḫ | ḏ.t | ← | |
AED ID | 854534 | 10110 | 850796 | 38530 | 181401 | ← | |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | verb | adverb | ← | |
name | ← | ||||||
number | ← | ||||||
voice | active | ← | |||||
genus | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||
morphology | ← | ||||||
inflection | participle | ← | |||||
adjective | ← | ||||||
particle | ← | ||||||
adverb | ← | ||||||
verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Dein Zustand ist wie der eines, der ewig 〈lebt〉.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License