token | oraec58-56-1 | oraec58-56-2 | oraec58-56-3 | oraec58-56-4 | oraec58-56-5 | oraec58-56-6 | oraec58-56-7 | oraec58-56-8 | oraec58-56-9 | oraec58-56-10 | oraec58-56-11 | oraec58-56-12 | oraec58-56-13 | oraec58-56-14 | oraec58-56-15 | oraec58-56-16 | oraec58-56-17 | oraec58-56-18 | oraec58-56-19 | oraec58-56-20 | oraec58-56-21 | oraec58-56-22 | oraec58-56-23 | oraec58-56-24 | oraec58-56-25 | oraec58-56-26 | oraec58-56-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jwi̯.jn | r | =f | ḥm | n | nsw-byt | Rꜥ | ḥnꜥ | nṯr.pl | jpn | r | mꜣꜣ | nn-n | ḥ(n)q,t | jstw | ⸢ḥḏ⸣ | ⸢tꜣ⸣ | n | smꜣmꜣ | r(m)ṯ.pl | jn | nṯr,t | m | sw.pl | =sn | n.w | ḫnty.t | ← |
hiero | 𓂻𓅱𓇋𓈖 | 𓂋 | 𓆑 | 𓍛𓏤 | 𓈖 | 𓇓𓆤𓏏𓏏 | 𓂋𓂝𓇳𓏤𓀭 | 𓎛𓈖𓂝 | 𓊹𓊹𓊹 | 𓇋𓊪𓈖 | 𓂋 | 𓌳𓁹𓄿𓄿 | 𓇑𓇑𓈖𓈖 | 𓎛𓈎𓏏𓏊𓏥 | 𓇋𓋴𓏏𓅱 | 𓌉𓆓𓇳 | 𓇾𓏤𓈅 | 𓈖 | 𓋴𓌳𓄿𓅓𓄿𓌫𓂡 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | 𓇋𓋔 | 𓊹𓂋𓏏𓀗𓆗 | 𓅓 | 𓋴𓋴𓋴𓅱𓇳𓏥 | 𓋴𓈖𓏥 | 𓏌𓏤 | 𓏃𓈖𓏏𓏭𓍘𓇋𓇋𓏏𓊛 | ← |
line count | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [19] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | [20] | ← |
translation | kommen | [Partikel (nachgestellt zur Betonung)] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Majestät | von [Genitiv] | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | Re | und (Koordination von Substantiv/-formen) | Gott | diese [Dem.Pron. pl.m.] | um zu (final) | beschauen, begutachten | diese [Dem. Pron. pl.c.] | Bier | [nichtenkl. Einleitungspartikel] | hell werden | Land (als Element des Kosmos) | für (jmd.) | töten | Mensch | durch | Göttin | am | Zeit; Zeitpunkt; Termin | [Suffix Pron. pl.3.c.] | von [Genitiv] | südwärts fahren | ← |
lemma | jwi̯ | jr | =f | ḥm | n.j | nswt-bj.tj | Rꜥw | ḥnꜥ | nṯr | jpn | r | mꜣꜣ | nn-n | ḥnq.t | jsṯ | ḥḏ | tꜣ | n | smꜣ | rmṯ | jn | nṯr.t | m | sw | =sn | n.j | ḫnti̯ | ← |
AED ID | 21930 | 28170 | 10050 | 104690 | 850787 | 88060 | 400015 | 850800 | 90260 | 24430 | 91900 | 66270 | 500001 | 110300 | 851440 | 112301 | 854573 | 78870 | 134370 | 94530 | 26660 | 90280 | 64360 | 854542 | 10100 | 850787 | 119140 | ← |
part of speech | verb | particle | pronoun | substantive | adjective | substantive | entity_name | preposition | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | particle | verb | substantive | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | preposition | substantive | pronoun | adjective | verb | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | plural | singular | plural | singular | plural | plural | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | jn-morpheme | geminated | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | infinitive | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||||||||
particle | particle_enclitic | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_3-lit | verb_4-inf | ← | ||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Da kamen schließlich die Majestät des Königs 𓍹Re𓍺 und erwähnte Götter, um dieses Bier zu begutachten - für das Töten der Menschen durch die Göttin würde nun (bald) der Morgen anbrechen - zur Zeit ihrer Reise nach Süden (wörtl.: an ihren Tagen des Südwärts-fahrens).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License