| token | oraec581-27-1 | oraec581-27-2 | oraec581-27-3 | oraec581-27-4 | oraec581-27-5 | oraec581-27-6 | oraec581-27-7 | oraec581-27-8 | oraec581-27-9 | oraec581-27-10 | oraec581-27-11 | oraec581-27-12 | oraec581-27-13 | oraec581-27-14 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hnn | jb | r | ḏd.t | =f | mꜣr,w | =f | r | sk.t | =f | ḫr,t | n.t | ẖ,t | =f | ← |
| hiero | 𓉔𓈖𓈖 | 𓄣𓏤 | 𓂋 | 𓆓𓂧𓏏 | 𓆑 | 𓌳𓂋𓌗𓏥 | 𓆑 | 𓂋 | 𓋴𓎝𓎡𓏏 | 𓆑 | 𓐍𓂋𓏏 | 𓈖𓏏 | 𓄡𓏏𓏤 | 𓆑 | ← |
| line count | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | [12] | ← |
| translation | neigen; beugen; zustimmen | Herz | bis dass (Konjunktion) | sagen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Elend | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bis dass (Konjunktion) | abfegen; abwischen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Angelegenheit | von [Genitiv] | Leib | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← |
| lemma | hnn | jb | r | ḏd | =f | mꜣr | =f | r | sk | =f | ḫr.t | n.j | ẖ.t | =f | ← |
| AED ID | 98810 | 23290 | 91900 | 185810 | 10050 | 67180 | 10050 | 91900 | 146400 | 10050 | 854534 | 850787 | 122080 | 10050 | ← |
| part of speech | verb | substantive | preposition | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← |
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | active | active | active | ← | |||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | prefixed | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | verb_2-gem | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: one who inclines his heart until he (the commoner) has said his misery, until he has rid himself of all that troubles him;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License