oraec584-15

token oraec584-15-1 oraec584-15-2 oraec584-15-3 oraec584-15-4 oraec584-15-5 oraec584-15-6 oraec584-15-7 oraec584-15-8 oraec584-15-9 oraec584-15-10 oraec584-15-11 oraec584-15-12 oraec584-15-13 oraec584-15-14 oraec584-15-15 oraec584-15-16 oraec584-15-17 oraec584-15-18 oraec584-15-19
written form jw sṯ(j) Ddwn jr =k ḥwn šmꜥ(,wj) pri̯ m Tꜣ-zt(j) ḏi̯ =f n =k snṯ(r) kꜣp(.w) nṯr.pl jm =f
hiero
line count [M/V/S 8 = 705] [M/V/S 8 = 705] [M/V/S 8 = 705] [M/V/S 8 = 705] [M/V/S 8 = 705] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 9 = 706] [M/V/S 10 = 707] [M/V/S 10 = 707] [M/V/S 10 = 707]
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] Duft Dedwen an (lok.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Jüngling oberägyptisch herauskommen aus Nubien geben [Suffix Pron. sg.3.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Weihrauch beräuchern Gott mittels [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma jw sṯj Ddwn r =k ḥwn.w šmꜥ.j pri̯ m Tꜣ-Ztj rḏi̯ =f n =k snṯr kꜣp nṯr m =f
AED ID 21881 148990 181320 91900 10110 103020 154790 60920 64360 169280 851711 10050 78870 10110 138670 163310 90260 64360 10050
part of speech particle substantive entity_name preposition pronoun substantive adjective verb preposition entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive verb substantive preposition pronoun
name gods_name place_name
number
voice active active passive
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular plural
epitheton
morphology
inflection participle suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_3-lit
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Duft des Dedwen ist/haftet an dir, des oberägyptischen Jünglings, der aus Nubien gekommen ist, damit er dir den Weihrauch gebe, mit dem die Götter beräuchert werden.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License