| token | oraec5845-1-1 | oraec5845-1-2 | oraec5845-1-3 | oraec5845-1-4 | oraec5845-1-5 | oraec5845-1-6 | oraec5845-1-7 | oraec5845-1-8 | oraec5845-1-9 | oraec5845-1-10 | oraec5845-1-11 | oraec5845-1-12 | oraec5845-1-13 | oraec5845-1-14 | oraec5845-1-15 | oraec5845-1-16 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jꜣ,w | [n] | ⸢kꜣ⸣ | =k | ꜥnḫ-m-⸢Mꜣꜥ,t⸣ | nb-ḫꜥ.pl | Ꜣḫ-⸢n⸣-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ,(w)≡⸢f⸣ | ḥqꜣ-nfr | mrr | rmṯ.pl | [...] | n | r | m | ḥtp,w | ← | 
| hiero | [⯑] | 𓂓 | 𓎟 | [⯑] | 𓎟𓈍𓏥 | 𓇋𓏏𓈖𓇳𓐍𓅜 | [⯑] | 𓋾𓄤 | 𓌸𓂋 | 𓂋𓍿𓀀𓁐𓏥 | 𓈖 | 𓂋 | 𓐛 | 𓊵𓏏𓊪𓅱𓏥 | ← | ||
| line count | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [1] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | ← | |
| translation | Lobpreis | für (jmd.) | Ka | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der von der Maat lebt | Herr der Kronen (König) | Echnaton | der groß in seiner Zeit ist | der vollkommene Herrscher | lieben | Mensch | [modal] | Frieden | ← | |||
| lemma | jꜣ.w | n | kꜣ | =k | ꜥnḫ-m-Mꜣꜥ.t | nb-ḫꜥ.w | Ꜣḫ-n-Jtn | ꜥꜣ-m-ꜥḥꜥ.w=f | ḥqꜣ-nfr | mri̯ | rmṯ | m | ḥtp.w | ← | |||
| AED ID | 20360 | 78870 | 162870 | 10110 | 859294 | 600260 | 856863 | 852060 | 854252 | 72470 | 94530 | 64360 | 111260 | ← | |||
| part of speech | substantive | preposition | substantive | pronoun | epitheton_title | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | epitheton_title | verb | substantive | preposition | substantive | ← | |||
| name | kings_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | epith_king | epith_king | epith_king | epith_king | ← | ||||||||||||
| morphology | prefixed | ← | |||||||||||||||
| inflection | participle | ← | |||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Lobpreis [für] deinen Ka, o der von der Maat lebt, Herr der Kronen, Echnaton, der groß in seiner Zeit ist, vollkommener Herrscher, der die Menschen liebt ... in Frieden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License