oraec585-3

token oraec585-3-1 oraec585-3-2 oraec585-3-3 oraec585-3-4 oraec585-3-5 oraec585-3-6 oraec585-3-7 oraec585-3-8 oraec585-3-9 oraec585-3-10 oraec585-3-11 oraec585-3-12 oraec585-3-13 oraec585-3-14 oraec585-3-15 oraec585-3-16
written form [sk] [ṯw] [ḏd] =[k] [ḫr] ḥm =(j) wnt =k r ⸢jri̯.t⸣ ⸢š⸣ ḫft ḏdd!⸢.t⸣ ⸢m⸣ [stp-zꜣ]
hiero 𓍛 𓃹𓈖𓏏 𓎡 𓂋 𓁹𓏏 𓈙𓏤 𓐍𓏏𓆑 𓆓𓂧𓂧𓏏 𓅓 𓍉𓎂
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6]
translation [Partikel] du, [pron. enkl. 2. masc. sg.] mitteilen du zu (jmdm.) Majestät mein (pron. suff. 1. sg.) dass (vor Objektsatz) du [zur Bildung des Futurs] machen See; Revier; Garten (mit Teich) gemäß (einem Befehl) sagen in Palast (Gebäude)
lemma jsk ṯw ḏd =k ḫr ḥm =j wn.t =k r jri̯ š ḫft ḏd m stp-zꜣ
AED ID 851438 174900 185810 10110 850795 104690 10030 851621 10110 91900 851809 854557 116761 185810 64360 148220
part of speech particle pronoun verb pronoun preposition substantive pronoun particle pronoun preposition verb substantive preposition verb preposition substantive
name
number
voice active passive
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme prefixed
inflection suffixConjugation infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus

Translation: [Siehe, du sagst zu] meiner Majestät, dass du einen See/Revier/Garten(?) machen wirst gemäß dem im [Palast] Gesagten.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License