token | oraec586-17-1 | oraec586-17-2 | oraec586-17-3 | oraec586-17-4 | oraec586-17-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | [wšd] | =[tw] | [qb,w] | [⸮r?] | [⸮mdw,t?] | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | [x+4] | ← |
translation | auffordern | [Suffix Pron. sg.3.c.] | kühl sein | [Zweck] | reden | ← |
lemma | wšd | =tw | qbb | r | mdwi̯ | ← |
AED ID | 50700 | 170100 | 160170 | 91900 | 78140 | ← |
part of speech | verb | pronoun | verb | preposition | verb | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | active | ← | |||
genus | masculine | ← | ||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | singular | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | participle | infinitive | ← | ||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-gem | verb_4-inf | ← | ||
status | ← |
Translation: Man fordert einen Besonnenen zum Reden (?) auf, ... (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License