oraec588-13

token oraec588-13-1 oraec588-13-2 oraec588-13-3 oraec588-13-4 oraec588-13-5 oraec588-13-6 oraec588-13-7 oraec588-13-8 oraec588-13-9 oraec588-13-10 oraec588-13-11 oraec588-13-12
written form ḏi̯ =j pẖr.t hmhm,t =k ḫft [...] Wꜣḏ-wr pḥ.n =k znb =f
hiero
line count [11] [11] [11] [11] [11] [11] [12] [12] [12] [12] [12]
translation veranlassen [Suffix Pron. sg.1.c.] zirkulieren Kriegsgebrüll [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (jmdm.) Ägäisches Meer erreichen [Suffix Pron. sg.2.m.] Mauer [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ =j pẖr hmhm.t =k ḫft Wꜣḏ-wr-Ḥꜣ.w-nb.wt pḥ =k znb.t =f
AED ID 851711 10030 61900 98500 10110 116761 43850 61370 10110 136910 10050
part of speech verb pronoun verb substantive pronoun preposition entity_name verb pronoun substantive pronoun
name place_name
number
voice active active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_pronominalis

Translation: Ich lasse dein Kriegsgebrüll durch ...[(Fremdländer?)] ... dringen und ... [bis?] zum Ägäischen Meer, dessen Mauern (=Begrenzung) du erreicht hast.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License