oraec590-3

token oraec590-3-1 oraec590-3-2 oraec590-3-3 oraec590-3-4 oraec590-3-5 oraec590-3-6 oraec590-3-7 oraec590-3-8 oraec590-3-9 oraec590-3-10 oraec590-3-11
written form [...] (r)-n,tt wj ḥr ḥn n =k st m nꜣ r-ꜣw
hiero
line count [VS;x+4] [VS;x+4] [VS;x+4] [VS;x+4] [VS;x+4] [VS;x+4] [VS;x+4] [VS;x+5] [VS;x+5] [VS;x+5]
translation wie folgt ich (pron. enkl. 1. sg.) [mit Inf./gramm.] anordnen zu, für, an [Richtung] du es, [pron. enkl. 3. sg. zusammen mit diese (pron. dem. pl.) ganz, insgesamt
lemma r-n.tjt wj ḥr ḥn n =k st m nꜣ r-ꜣw
AED ID 550016 44000 107520 105900 78870 10110 147350 64360 851623 91930
part of speech particle pronoun preposition verb preposition pronoun pronoun preposition pronoun preposition
name
number
voice
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit
status

Translation: ... wie folgt: Ich ordne es für dich an zusammen mit diesem ganz und gar.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License