oraec596-1

token oraec596-1-1 oraec596-1-2 oraec596-1-3 oraec596-1-4 oraec596-1-5 oraec596-1-6 oraec596-1-7 oraec596-1-8 oraec596-1-9 oraec596-1-10 oraec596-1-11 oraec596-1-12 oraec596-1-13 oraec596-1-14 oraec596-1-15
written form jri̯.n =(j) ꜥḥꜥ,w =(j) nb jri̯.n =(j) ḥr sr,t m jꜣw,t ḏbꜥ,wt r pḥ,y =(j)
hiero
line count [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1] [1]
translation machen [Suffix Pron. sg.1.c.] Lebenszeit; Zeit [Suffix Pron. sg.1.c.] alle machen [Suffix Pron. sg.1.c.] [Präposition] Beamtenkollegium in der Eigenschaft als Funktion; Amt; Würde Siegel bis (temp.) Ende [Suffix Pron. sg.1.c.]
lemma jri̯ =j ꜥḥꜥ.w =j nb jri̯ =j ḥr sr.t m jꜣw.t ḏbꜥ.wt r pḥ.wj =j
AED ID 851809 10030 40480 10030 81660 851809 10030 107520 139060 64360 20430 183530 91900 61490 10030
part of speech verb pronoun substantive pronoun adjective verb pronoun preposition substantive preposition substantive substantive preposition substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis

Translation: All meine von mir verbrachte Lebenszeit wirkte ich im Beamtenkollegium im Amt eines Sieglers bis zu meinem Ende.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License