oraec596-19

token oraec596-19-1 oraec596-19-2 oraec596-19-3 oraec596-19-4 oraec596-19-5 oraec596-19-6 oraec596-19-7 oraec596-19-8 oraec596-19-9 oraec596-19-10 oraec596-19-11 oraec596-19-12 oraec596-19-13 oraec596-19-14 oraec596-19-15 oraec596-19-16
written form jr rmṯ ⸢nb⸣ ḏd.t(j) =sn jw [...] r jri̯.t mrr!.t =sn r [...] =sn [...] nṯr
hiero
line count [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11] [11]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Mensch jeder; alle; irgendein sagen [Suffix Pron. pl.3.c.] [aux.] [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] machen wünschen [Suffix Pron. pl.3.c.] [Präposition] [Suffix Pron. pl.3.c.] Gott
lemma jr rmṯ nb ḏd =sn jw r jri̯ mri̯ =sn r =sn nṯr
AED ID 851427 94530 81660 185810 10100 21881 91900 851809 72470 10100 91900 10100 90260
part of speech preposition substantive adjective verb pronoun particle preposition verb verb pronoun preposition pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme prefixed
inflection infinitive relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Bezüglich jedes Menschen, sie werden sagen: Möge ... um das zu machen, was sie wünschen für ihr(en) ... Gott.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License