token | oraec596-19-1 | oraec596-19-2 | oraec596-19-3 | oraec596-19-4 | oraec596-19-5 | oraec596-19-6 | oraec596-19-7 | oraec596-19-8 | oraec596-19-9 | oraec596-19-10 | oraec596-19-11 | oraec596-19-12 | oraec596-19-13 | oraec596-19-14 | oraec596-19-15 | oraec596-19-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jr | rmṯ | ⸢nb⸣ | ḏd.t(j) | =sn | jw | [...] | r | jri̯.t | mrr!.t | =sn | r | [...] | =sn | [...] | nṯr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [10] | [10] | [10] | [10] | [10] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | [11] | ← | |||
translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Mensch | jeder; alle; irgendein | sagen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [aux.] | [mit Infinitiv, im Adverbialsatz] | machen | wünschen | [Suffix Pron. pl.3.c.] | [Präposition] | [Suffix Pron. pl.3.c.] | Gott | ← | |||
lemma | jr | rmṯ | nb | ḏd | =sn | jw | r | jri̯ | mri̯ | =sn | r | =sn | nṯr | ← | |||
AED ID | 851427 | 94530 | 81660 | 185810 | 10100 | 21881 | 91900 | 851809 | 72470 | 10100 | 91900 | 10100 | 90260 | ← | |||
part of speech | preposition | substantive | adjective | verb | pronoun | particle | preposition | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | prefixed | ← | ||||||||||||||
inflection | infinitive | relativeform | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Bezüglich jedes Menschen, sie werden sagen: Möge ... um das zu machen, was sie wünschen für ihr(en) ... Gott.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License