token | oraec6-245-1 | oraec6-245-2 | oraec6-245-3 | oraec6-245-4 | oraec6-245-5 | oraec6-245-6 | oraec6-245-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | gz | 〈sbꜣ〉 | nb | wst | nb.t | jm | =sn | ← |
hiero | 𓐞𓊃𓅱𓏊 | 𓎟 | 𓅱𓋴𓏏𓉐 | 𓎟𓏏 | 𓇋𓅓 | 𓋴𓈖𓏥� | ← | |
line count | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | [6,5] | ← |
translation | salben | Tür | jeder | Fenster | jeder | mittels | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | gs | sbꜣ | nb | wsj | nb | m | =sn | ← |
AED ID | 168280 | 131200 | 81660 | 49480 | 81660 | 64360 | 10100 | ← |
part of speech | verb | substantive | adjective | substantive | adjective | preposition | pronoun | ← |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | passive | ← | ||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||
epitheton | ← | |||||||
morphology | ← | |||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_2-lit | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Werde jede Tür und jedes Fenster damit gesalbt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License