token | oraec6-27-1 | oraec6-27-2 | oraec6-27-3 | oraec6-27-4 | ← |
---|---|---|---|---|---|
written form | snṯr | w(ꜣ)ḏ | bj,t | jrp | ← |
hiero | 𓊹𓌢𓏏𓂋𓇋𓆳𓈒𓏥 | 𓎗𓅱𓏛 | 𓆤𓏏𓀗𓏊 | 𓇋𓂋𓊪𓅱𓏊𓏥 | ← |
line count | [1,5] | [1,5] | [1,5] | [1,5] | ← |
translation | Weihrauch | frisch | Honig | Wein (Getränk) | ← |
lemma | snṯr | wꜣḏ | bj.t | jrp | ← |
AED ID | 138670 | 600304 | 54210 | 29740 | ← |
part of speech | substantive | adjective | substantive | substantive | ← |
name | ← | ||||
number | ← | ||||
voice | ← | ||||
genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← |
pronoun | ← | ||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← |
epitheton | ← | ||||
morphology | ← | ||||
inflection | ← | ||||
adjective | ← | ||||
particle | ← | ||||
adverb | ← | ||||
verbal class | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Frisches Weihrauchharz, Honig, Wein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License