token | oraec6-349-1 | oraec6-349-2 | oraec6-349-3 | oraec6-349-4 | oraec6-349-5 | oraec6-349-6 | oraec6-349-7 | oraec6-349-8 | oraec6-349-9 | oraec6-349-10 | oraec6-349-11 | oraec6-349-12 | oraec6-349-13 | oraec6-349-14 | oraec6-349-15 | oraec6-349-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | pr,t | 〈t〉wn | 1 | ḏrḏ | nh,t | 1 | ꜥnt,w | rʾ-16 | ztj | rʾ-32 | mnḥ | rʾ-8 | snṯr | rʾ-64 | bj,t | rʾ-8 | ← |
hiero | 𓉐𓂋𓏏𓀗𓏥 | 𓃹𓈖𓃒𓏥 | 𓏤 | 𓄔𓅱 | 𓈖𓉔𓏤𓆭𓆱𓏥 | 𓏤 | 𓂝𓈖𓅂𓈒𓏥 | 𓂋𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓐮𓏏𓏭𓏥 | 𓂋𓎆𓎆𓎆𓏤𓏤 | 𓏠𓈖𓎛𓏏𓈒𓏥 | 𓂋𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓊹𓌢𓏏𓂋𓇋𓆳𓏥 | 𓂋𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓎆𓏤𓏤𓏤𓏤 | 𓆤𓏏𓀗𓏊 | 𓂋𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 | ← |
line count | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.5] | [8.6] | [8.6] | [8.6] | [8.6] | [8.6] | [8.6] | [8.6] | [8.6] | ← |
translation | Frucht (einer Pflanze) | [eine Pflanze] | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Blätter (der Bäume) | Sykomore, Sykomorenfeige | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch) | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Ocker | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Wachs | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Weihrauch | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | Honig | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | ← |
lemma | pr.t | twn | 1...n | ḏrḏ | nh.t | 1...n | ꜥnt.w | 1...n | ztj | 1...n | mnḥ | 1...n | snṯr | 1...n | bj.t | 1...n | ← |
AED ID | 60310 | 170310 | 850814 | 185150 | 85290 | 850814 | 39010 | 850814 | 147520 | 850814 | 70920 | 850814 | 138670 | 850814 | 54210 | 850814 | ← |
part of speech | substantive | substantive | numeral | substantive | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | substantive | numeral | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | cardinal | ← | |||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | feminine | ← | ||||||||||
pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | ← | ||||||||||||||||
status | st_constructus | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Früchte der $twn$-Pflanze: 1 (Dja), Blätter der Sykomore: 1 (Dja), Myrrhenharz: 1/16 (Dja), Ocker: 1/32 (Dja), Wachs: 1/8 (Dja), Weihrauchharz: 1/64 (Dja), Honig: 1/8 (Dja).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License