oraec601-3

token oraec601-3-1 oraec601-3-2 oraec601-3-3 oraec601-3-4 oraec601-3-5 oraec601-3-6 oraec601-3-7 oraec601-3-8 oraec601-3-9 oraec601-3-10 oraec601-3-11 oraec601-3-12 oraec601-3-13 oraec601-3-14 oraec601-3-15 oraec601-3-16 oraec601-3-17 oraec601-3-18 oraec601-3-19 oraec601-3-20 oraec601-3-21 oraec601-3-22 oraec601-3-23 oraec601-3-24 oraec601-3-25 oraec601-3-26 oraec601-3-27 oraec601-3-28 oraec601-3-29 oraec601-3-30 oraec601-3-31
written form jn ḥz(,w) ꜥꜣ ḥz(,w) mn nfr tꜣ ḥz(w,t) jn ns[wt] [...] Šmꜥ,w Mḥ,y wr,t mrw.tj m pr ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb) [...] nb-tꜣ,du zẖꜣ(,w) (j)m(,j)-rʾ-nʾ,t ṯꜣ,tj Ḫꜥi̯≡j Šmꜥ,w Mḥ,y [...] (j)r,(j)-pꜥ,t ḥꜣ,tj-ꜥ ḫtm,tj-bj,tj [...]
hiero
line count [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [9] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [10] [11] [11] [11]
translation [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)] Gelobter viel Gelobter bleiben gut sein die [Artikel sg.f.] Gunst seitens (jmds.) König von Oberägypten Oberägypten Unterägypten sehr Geliebter in Palast l.h.g. (Abk.) Herr der Beiden Länder Schreiber Vorsteher der Stadt (Pyramidenstadt) Wesir (höchster Beamter) Chai-i Oberägypten Unterägypten Nobler Bürgermeister Siegler des Königs von Unterägypten
lemma jn ḥz.y ꜥꜣ ḥz.y mn nfr tꜣ ḥzw.t jn nswt Šmꜥ.w Mḥ.w wr.t mrw.tj m pr ꜥnḫ-wḏꜣ-snb nb-Tꜣ.wj zẖꜣ.w jm.j-rʾ-nʾ.t ṯꜣ.tj Ḫꜥi̯=j Šmꜥ.w Mḥ.w jr.j-pꜥ.t ḥꜣ.tj-ꜥ ḫtm.tj-bj.tj
AED ID 851426 109750 450158 109750 69590 854519 851622 109800 26660 88040 154760 73940 450161 72660 64360 60220 400004 400038 550055 400045 174090 600169 154760 73940 94060 100520 400193
part of speech particle substantive adjective substantive verb verb pronoun substantive preposition substantive entity_name entity_name adverb substantive preposition substantive adjective epitheton_title epitheton_title epitheton_title epitheton_title entity_name entity_name entity_name epitheton_title epitheton_title epitheton_title
name place_name place_name person_name place_name place_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton epith_king title title title title title title
morphology
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es ist der viel Gelobte, der Gelobte, der dauert und vollkommen ist (dank) der Gunst seitens des Königs ... von Oberägypten und Unterägypten, der viel Geliebte im Palast, l.h.g. [des] Herrn der beiden Länder, der Schreiber, der Vorsteher der Pyramidenstadt, der Wesir Chay in Ober-und Unterägypten ... der Noble und Bürgermeister, der Siegler des Königs von Unterägypten ... .

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License