token | oraec604-2-1 | oraec604-2-2 | oraec604-2-3 | oraec604-2-4 | oraec604-2-5 | β |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | mκ£s,t.du | =fj | r | rΚΎ-n-jb | =f | β |
hiero | π³πΏπ¨ππΎπΎπΉπ | ππ | π | ππ€ππ£π€ | π | β |
line count | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | [rto, 1] | β |
translation | Knie | [Suffix Pron. dual.3.m.] | an (lok.) | Magen (?); Brustkorb (?) | [Suffix Pron. sg.3.m.] | β |
lemma | mκ£s.t | =fj | r | rΚΎ-jb | =f | β |
AED ID | 67370 | 10060 | 91900 | 92710 | 10050 | β |
part of speech | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | β |
name | β | |||||
number | β | |||||
voice | β | |||||
genus | β | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | |||
numerus | dual | singular | β | |||
epitheton | β | |||||
morphology | β | |||||
inflection | β | |||||
adjective | β | |||||
particle | β | |||||
adverb | β | |||||
verbal class | β | |||||
status | st_pronominalis | st_pronominalis | β |
Translation: Seine Knie sind gegen seinen Magen (oder: Brustraum?) (gedrΓΌckt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License