token | oraec607-20-1 | oraec607-20-2 | oraec607-20-3 | oraec607-20-4 | oraec607-20-5 | oraec607-20-6 | oraec607-20-7 | oraec607-20-8 | oraec607-20-9 | oraec607-20-10 | oraec607-20-11 | oraec607-20-12 | oraec607-20-13 | oraec607-20-14 | oraec607-20-15 | oraec607-20-16 | oraec607-20-17 | oraec607-20-18 | oraec607-20-19 | oraec607-20-20 | oraec607-20-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | tw≡tw | ḥr | ꜥwꜣy.t | pꜣ | šm,w | (n) | pꜣ | ḫꜣ-n-tꜣ | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-(w)ḏꜣ-s(nb) | n,tj | r-ḫt | pꜣ⸢y⸣ | =[j] | ⸢nb⸣ | m-sšr | jqr | m | nwy.t | nfr | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | [4,11] | ← |
translation | man [Präs.I-Pron. sg.3.c.] | [Bildungselement des Präsens I] | zusammen sammeln | der [Artikel sg.m.] | Ernte | [Genitiv (invariabel)] | der [Artikel sg.m.] | [eine Ackerart] | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | lebend, heil, gesund (Abkürzung: l.h.g.) | der welcher (invariabel) | unter (jmdm.) ("unter dem Stock") | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | vorzüglich | ordentlich | in (Zustand) | sorgen (für) | gut | ← |
lemma | tw=tw | ḥr | ꜥwꜣi̯ | pꜣ | šm.w | n.j | pꜣ | ḫꜣ-tꜣ | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | n.tj | r-ḫt | pꜣy= | =j | nb | m-šs | jqr | m | nwi̯ | nfr | ← |
AED ID | 851206 | 107520 | 854497 | 851446 | 154860 | 850787 | 851446 | 113370 | 850787 | 60430 | 400004 | 89850 | 92290 | 550021 | 10030 | 81650 | 600392 | 400077 | 64360 | 81230 | 550034 | ← |
part of speech | pronoun | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | substantive | adverb | adverb | preposition | verb | adjective | ← |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | t-morpheme | ← | |||||||||||||||||||
inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_4-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Man holt die Ernte des $ḫꜣtꜣ$-Landes Pharaos - LHG -, das unter der Aufsicht [meines] Herrn ist, mit größter Vortrefflichkeit und perfekter Sorgfalt ein.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License