oraec607-25

token oraec607-25-1 oraec607-25-2 oraec607-25-3 oraec607-25-4 oraec607-25-5 oraec607-25-6 oraec607-25-7 oraec607-25-8 oraec607-25-9 oraec607-25-10 oraec607-25-11 oraec607-25-12 oraec607-25-13 oraec607-25-14 oraec607-25-15 oraec607-25-16
written form nn jri̯ wꜥ jm =sn (r) smj =ṱ n pꜣy =j nb ḥr ꜥq ḥr sgnn
hiero
line count [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3] [5,3]
translation [Negationspartikel] [für jw des Futur III. (m. nominalem Subjekt)] einer (von mehreren) von (partitiv) [Suffix Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Futur III] melden [Suffix Pron. sg.1.c.] hin zu [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.1.c.] Herr wegen Brot wegen Salbe
lemma nn jri̯ wꜥ m =sn r smj =tw n pꜣy= =j nb ḥr ꜥq.w ḥr sgnn
AED ID 851961 853690 600041 64360 10100 91900 134820 851167 78870 550021 10030 81650 107520 41470 107520 147240
part of speech particle particle adjective preposition pronoun preposition verb pronoun preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive preposition substantive
name
number
voice
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Keiner von ihnen wird mich wegen des Brotes oder wegen der Salbe bei meinem Herrn melden.

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License