oraec6083-4

token oraec6083-4-1 oraec6083-4-2 oraec6083-4-3 oraec6083-4-4 oraec6083-4-5 oraec6083-4-6 oraec6083-4-7 oraec6083-4-8 oraec6083-4-9 oraec6083-4-10 oraec6083-4-11 oraec6083-4-12 oraec6083-4-13 oraec6083-4-14 oraec6083-4-15 oraec6083-4-16 oraec6083-4-17 oraec6083-4-18 oraec6083-4-19 oraec6083-4-20 oraec6083-4-21 oraec6083-4-22 oraec6083-4-23 oraec6083-4-24 oraec6083-4-25 oraec6083-4-26 oraec6083-4-27 oraec6083-4-28 oraec6083-4-29 oraec6083-4-30 oraec6083-4-31 oraec6083-4-32 oraec6083-4-33 oraec6083-4-34 oraec6083-4-35 oraec6083-4-36
written form Rꜥw m nḏri̯ n =k n(,j) Ppy n ꜥnḫ wꜣs ḏ,t wdi̯ =k sw m [...] m špsi̯.w m-ḫnt psḏ,t.du wḏꜥ-mdw n(,j) nṯr.pl jt(y) (j)s s,t(j) (j)s Ḥr,w (j)s j:nḏ =f jt(j) =f Ḥr,w (W)sr(,w)
hiero
line count [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630] [P/V/W 1 = 630]
translation Re komm! fassen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Hand von [Genitiv] Pepi wegen (Grund, Zweck) Leben Wohlergehen Ewigkeit legen; setzen [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [Präposition] unter Vornehmer an der Spitze Götterneunheit Schiedsrichter von [Genitiv] Gott Herrscher wie (Postposition) Stellvertreter wie (Postposition) Horus wie (Postposition) schützen; beistehen [Suffix Pron. sg.3.m.] Vater [Suffix Pron. sg.3.m.] Horus Osiris
lemma Rꜥw mj nḏri̯ n =k n.j Ppy n ꜥnḫ wꜣs ḏ.t wdi̯ =k sw m m šps.w m-ḫnt Psḏ.t wḏꜥ-mdw n.j nṯr jty js s.tj js Ḥr.w js nḏ =f jtj =f Ḥr.w Wsjr
AED ID 400015 67770 91670 78870 10110 34360 850787 400313 78870 38540 43300 181400 854503 10110 129490 64360 64360 153870 500089 62500 450629 850787 90260 32930 31130 125120 31130 107500 31130 854522 10050 32820 10050 107500 49460
part of speech entity_name verb verb preposition pronoun substantive adjective entity_name preposition substantive substantive substantive verb pronoun pronoun preposition preposition substantive preposition entity_name substantive adjective substantive substantive particle substantive particle entity_name particle verb pronoun substantive pronoun entity_name entity_name
name gods_name kings_name gods_name gods_name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine masculine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular plural dual singular singular plural singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative imperative suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_irr verb_2-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Re, komm, nimm dir die Hand des Pepi um Leben und Wohlergehen in Ewigkeit willen und setze ihn als(?)/in(?) [...] unter die Ehrwürdigen, an die Spitze der Beiden Neunheiten, Schiedsrichter der Götter wie der Herrscher, wie der Stellvertreter, wie Horus, wenn er seinen Vater schützt, Horus den Osiris.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License