token | oraec612-5-1 | oraec612-5-2 | oraec612-5-3 | oraec612-5-4 | oraec612-5-5 | oraec612-5-6 | oraec612-5-7 | oraec612-5-8 | oraec612-5-9 | oraec612-5-10 | oraec612-5-11 | oraec612-5-12 | oraec612-5-13 | oraec612-5-14 | oraec612-5-15 | oraec612-5-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | r | rḏi̯.t | rḫ | pꜣy | =j | nb | pꜣ | ꜥḥꜥ | n | jrp | r:gmi̯ | =j | ḏbꜥ | m-ꜥ | ḥr,j-kꜣmy,t.pl | Ṯꜣ~tj~jr〈ʾ〉~y | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||
line count | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.3] | [7.4] | [7.4] | [7.4] | ← |
translation | um zu (final) | veranlassen | wissen | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Herr | der [Artikel sg.m.] | Menge | [Genitiv (invariabel)] | Wein (Getränk) | finden | [Suffix Pron. sg.1.c.] | siegeln; verschließen | im Besitz von | Vorsteher der Winzer | PN/m | ← |
lemma | r | rḏi̯ | rḫ | pꜣy= | =j | nb | pꜣ | ꜥḥꜥ | n.j | jrp | gmi̯ | =j | ḏbꜥ | m-ꜥ | ḥr.j-kꜣn.w | ← | |
AED ID | 91900 | 851711 | 95620 | 550021 | 10030 | 81650 | 851446 | 40160 | 850787 | 29740 | 167210 | 10030 | 183460 | 851449 | 860112 | ← | |
part of speech | preposition | verb | verb | pronoun | pronoun | substantive | pronoun | substantive | adjective | substantive | verb | pronoun | verb | preposition | epitheton_title | unknown | ← |
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | ← | |||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||
morphology | t-morpheme | geminated | ← | ||||||||||||||
inflection | infinitive | suffixConjugation | relativeform | pseudoParticiple | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_2-lit | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Zur Information meines Herrn: die (Gesamt)menge an Wein, die ich gesiegelt beim Oberweinbauer Tschatiri vorgefunden habe:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License