token | oraec614-8-1 | oraec614-8-2 | oraec614-8-3 | oraec614-8-4 | oraec614-8-5 | oraec614-8-6 | oraec614-8-7 | oraec614-8-8 | oraec614-8-9 | oraec614-8-10 | oraec614-8-11 | oraec614-8-12 | oraec614-8-13 | oraec614-8-14 | oraec614-8-15 | oraec614-8-16 | oraec614-8-17 | oraec614-8-18 | oraec614-8-19 | oraec614-8-20 | oraec614-8-21 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | qꜣi̯ | ḫrw | m | s,t | sgr | hnn.n | nb | =f | ḥr | wd | =f | [...] | =f | r | wd | =f | ꜥqꜣ | =f | ḥr | nb | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||
line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | laut an Stimme sein | Stimme | an | Stelle | Schweigen | zustimmen | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | wegen | Befehl | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | bezüglich | Befehl | [Suffix Pron. sg.3.m.] | richtig machen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | vor | Herr | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | ḫrw | m | s.t | sgr | hnn | nb | =f | ḥr | wḏ.w | =f | =f | r | wḏ.w | =f | ꜥqꜣ | =f | ḥr | nb | =f | ← | ||
AED ID | 120010 | 64360 | 854540 | 147270 | 98810 | 81650 | 10050 | 107520 | 51980 | 10050 | 10050 | 91900 | 51980 | 10050 | 41310 | 10050 | 107520 | 81650 | 10050 | ← | ||
part of speech | unknown | substantive | preposition | substantive | substantive | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | |||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||||||
inflection | participle | relativeform | suffixConjugation | ← | ||||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_2-gem | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← |
Translation: mit lauter Stimme am Ort des Schweigens; dem sein Herr Beachtung schenkt wegen seines Befehls; [...] bezüglich seines Befehls, indem er rechtschaffen ist vor seinem Herrn;
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License