| token | oraec6166-30-1 | oraec6166-30-2 | oraec6166-30-3 | oraec6166-30-4 | oraec6166-30-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | wj | ={k} | jy.kw | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [7] | [7] | [7] | [7] | [7] | ← | 
| translation | siehe! | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | ich [pron. suff. 1. sg.] | kommen | ← | 
| lemma | m | =k | wj | =j | jwi̯ | ← | 
| AED ID | 64440 | 10110 | 44000 | 10030 | 21930 | ← | 
| part of speech | particle | pronoun | pronoun | pronoun | verb | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||
| numerus | ← | |||||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | ← | |||||
| adjective | ← | |||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | ||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_irr | ← | ||||
| status | ← | 
Translation: Siehe, ich bin gekommen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License