oraec619-3

token oraec619-3-1 oraec619-3-2 oraec619-3-3 oraec619-3-4 oraec619-3-5 oraec619-3-6 oraec619-3-7 oraec619-3-8 oraec619-3-9 oraec619-3-10 oraec619-3-11 oraec619-3-12 oraec619-3-13 oraec619-3-14 oraec619-3-15 oraec619-3-16 oraec619-3-17 oraec619-3-18 oraec619-3-19 oraec619-3-20 oraec619-3-21 oraec619-3-22 oraec619-3-23 oraec619-3-24
written form rḏ.ytpl n =s r swn,t jr,j [...] ḏꜣ,yt jri̯.w n šnꜥ,tj 6 [...] jri̯.w n šnꜥ,tj [⸮4?] ⸮gs? ꜥw,t 8 jri̯.w n šnꜥ,tj 4
hiero 𓂋𓂝𓇋𓇋𓏏𓏥 𓈖 𓊃 𓂋 𓋴𓃹𓈖𓏏�𓏛𓏥 𓇋𓂋𓏭 𓍑𓄿𓇋𓇋𓏏𓍱𓏤𓏥 𓁹𓅱 𓈖 𓋨𓏤𓊌 𓏥𓏥 𓁹𓅱 𓈖 𓋨𓏤𓊌 𓐛 [⯑] 𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤𓏤 𓁹𓅱 𓈖 𓋨𓏤𓊌 𓏤𓏤𓏤𓏤
line count [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16] [16]
translation geben hin zu [Suffix Pron.sg.3.f.] um zu (final) Kaufpreis zugehörig zu Zeugstoff betragen (an) [idiomatisch mit Verben verbunden] [ein Wertmesser (Silber)] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] betragen (an) [idiomatisch mit Verben verbunden] [ein Wertmesser (Silber)] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] Hälfte (mathematische Größe) Kleinvieh [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] betragen (an) [idiomatisch mit Verben verbunden] [ein Wertmesser (Silber)] [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
lemma rḏi̯ n =s r swn.t jr.j ḏꜣ.yt jri̯ n šnꜥ.tj 1...n jri̯ n šnꜥ.tj 1...n gs ꜥw.t 1...n jri̯ n šnꜥ.tj 1...n
AED ID 851711 78870 10090 91900 130160 851428 181850 851809 78870 155920 850814 851809 78870 155920 850814 863636 35870 850814 851809 78870 155920 850814
part of speech verb preposition pronoun preposition substantive adjective substantive verb preposition substantive numeral verb preposition substantive numeral numeral substantive numeral verb preposition substantive numeral
name
number cardinal cardinal cardinal cardinal cardinal
voice passive
genus feminine feminine masculine feminine masculine masculine feminine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus plural singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das was ihr gegeben wurde als entsprechender Preis: ..?..an Leinenzeug - an Wert 6 Schenati, [ein Stoff?] - an Wert 4 Schenati und ein halbes(?), 8 Stück Kleinvieh - an Wert 4 Schenati.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License