| token | oraec62-147-1 | oraec62-147-2 | oraec62-147-3 | oraec62-147-4 | β | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | nms | n | =k | tκ£-tmm,pl | β | 
| hiero | ππ°π π΄πΎπ» | π | π‘ | πΎππ π πππ₯ | β | 
| line count | [Vso.β 86,1,2] | [Vso.β 86,1,2] | [Vso.β 86,1,2] | [Vso.β 86,1,2] | β | 
| translation | kommen (?) | hin zu | [Suffix Pron. sg.2.m.] | alle Menschen | β | 
| lemma | nms | n | =k | tκ£-tm.w | β | 
| AED ID | 84420 | 78870 | 10110 | 169350 | β | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | β | 
| name | β | ||||
| number | β | ||||
| voice | active | β | |||
| genus | masculine | β | |||
| pronoun | personal_pronoun | β | |||
| numerus | singular | β | |||
| epitheton | β | ||||
| morphology | β | ||||
| inflection | suffixConjugation | β | |||
| adjective | β | ||||
| particle | β | ||||
| adverb | β | ||||
| verbal class | verb_3-lit | β | |||
| status | st_absolutus | β | 
Translation: Alle Menschen mΓΆgen zu dir kommen, (ausrufend):
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License