token | oraec620-6-1 | oraec620-6-2 | oraec620-6-3 | oraec620-6-4 | oraec620-6-5 | oraec620-6-6 | oraec620-6-7 | oraec620-6-8 | oraec620-6-9 | oraec620-6-10 | oraec620-6-11 | oraec620-6-12 | oraec620-6-13 | oraec620-6-14 | oraec620-6-15 | oraec620-6-16 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | bw,t | grg | dr | jzf,t | [...] | sbꜣ | [...] | sbꜣ | dr | nw | ꜥqꜣ | jb | jw.tj | gsꜣ.pl | =f | ← |
hiero | 𓃀𓅱𓏏𓆜 | 𓎼𓂋𓎼𓍉 | 𓂧𓂋𓂡 | 𓇋𓋴𓆑𓏏𓅪𓏥 | 𓋴𓃀𓇼� | 𓋴𓃀𓇼� | 𓂧𓂋𓂡 | 𓈖𓍇𓏌𓅱𓅪𓏥 | 𓂝𓈎𓂭𓂭 | 𓄣𓏤 | 𓂜𓏏𓏭𓅪 | 𓎼𓋴𓐟𓄿𓀀𓏥 | 𓆑 | ← | |||
line count | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | [265] | ← | |||
translation | Abscheu | Lüge | vertreiben | Böses | Setzwaage | Lehrer | vertreiben | Schwäche | rechtschaffen sein | Charakter | welcher nicht (neg. Rel.Pron) | [Personenbezeichnung] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |||
lemma | bw.t | grg | dr | jzf.t | sbꜣ | sbꜣ.w | dr | nw | ꜥqꜣ | jb | jw.tj | gsꜣ | =f | ← | |||
AED ID | 55150 | 168040 | 180130 | 31500 | 131240 | 131320 | 180130 | 80770 | 41310 | 23290 | 22030 | 859413 | 10050 | ← | |||
part of speech | substantive | substantive | verb | substantive | substantive | substantive | verb | substantive | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | |||
name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||
voice | active | active | active | ← | |||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||
pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | ← | |||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||
inflection | participle | participle | participle | ← | |||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_2-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: ...], (whose) abomination is lying, who drives out evil, [... ...] a measuring device, (or: a teacher) who expels weakness, a righteous one who has no favourite.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License