token | oraec6201-2-1 | oraec6201-2-2 | oraec6201-2-3 | oraec6201-2-4 | oraec6201-2-5 | oraec6201-2-6 | oraec6201-2-7 | oraec6201-2-8 | oraec6201-2-9 | oraec6201-2-10 | oraec6201-2-11 | oraec6201-2-12 | oraec6201-2-13 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jmi̯ | jnt.〈t〉(w) | mskꜣ | n(,j) | jwꜣ | m | (j)ḫ,t | nfr | m | =k | r | ḥn,t | =f | ← |
hiero | ← | |||||||||||||
line count | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [2] | [3] | [3] | ← |
translation | veranlasse (dass)! | bringen | Leder | [Genitiv] | Rind | als (Art und Weise) | Sache | vollkommen | siehe! | du | zu, für (idiomat.) | Nutzung | sein | ← |
lemma | jmi̯ | jni̯ | mskꜣ | n.j | jwꜣ | m | jḫ.t | nfr | m | =k | r | ḥn.t | =f | ← |
AED ID | 851706 | 26870 | 75890 | 850787 | 22160 | 64360 | 30750 | 550034 | 64440 | 10110 | 91900 | 106000 | 10050 | ← |
part of speech | verb | verb | substantive | adjective | substantive | preposition | substantive | adjective | particle | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||||||||||
number | ← | |||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||||||||
morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||
inflection | suffixConjugation;special | ← | ||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||
particle | particle_nonenclitic | ← | ||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← |
Translation: Laß Leder vom Rind in bester Qualität bringen, nämlich zu seiner Nutzung.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License