| token | oraec6202-3-1 | oraec6202-3-2 | oraec6202-3-3 | oraec6202-3-4 | oraec6202-3-5 | oraec6202-3-6 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | m | =k | hꜣb | [...] | r | =s | ← | 
| hiero | ← | ||||||
| line count | [VS;2] | [VS;2] | [VS;2] | [VS;3] | [VS;3] | ← | |
| translation | siehe! | [Suffix Pron. sg.2.m.] | senden | [Präp.] | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | |
| lemma | m | =k | hꜣb | r | =s | ← | |
| AED ID | 64440 | 10110 | 97580 | 91900 | 10090 | ← | |
| part of speech | particle | pronoun | verb | preposition | pronoun | ← | |
| name | ← | ||||||
| number | ← | ||||||
| voice | ← | ||||||
| genus | ← | ||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
| numerus | ← | ||||||
| epitheton | ← | ||||||
| morphology | ← | ||||||
| inflection | ← | ||||||
| adjective | ← | ||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||
| adverb | ← | ||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||
| status | ← | 
Translation: Siehe, gesandt hat (?) .... darauf.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License