oraec6202-4

token oraec6202-4-1 oraec6202-4-2 oraec6202-4-3 oraec6202-4-4 oraec6202-4-5 oraec6202-4-6 oraec6202-4-7 oraec6202-4-8 oraec6202-4-9 oraec6202-4-10 oraec6202-4-11 oraec6202-4-12 oraec6202-4-13 oraec6202-4-14 oraec6202-4-15 oraec6202-4-16 oraec6202-4-17
written form jr nꜣ ⸢hꜣb⸣ [...] ⸢hꜣb⸣.n =k ḥr =s ḥr pꜣ kꜣ n,tj [...] ⸢ḏꜣḏꜣ,t⸣ n ⸢jr(,j)-ꜥꜣ⸣ ⸢jr(,j)⸣
hiero
line count [VS;3] [VS;3] [VS;3] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;4] [VS;5] [VS;5] [VS;5] [VS;5]
translation was anbetrifft [Pron. dem. pl.] senden senden [Suffix Pron. sg.2.m.] wegen [Suffix Pron.sg.3.f.] wegen [Pron. dem. masc. sg.] Stier [Relativum] Kollegium zu Türhüter zugehörig
lemma jr nꜣ hꜣb hꜣb =k ḥr =s ḥr pꜣ kꜣ n.tj ḏꜣḏꜣ.t n jr.j-ꜥꜣ jr.j
AED ID 851427 851623 97580 97580 10110 107520 10090 107520 851446 162930 89850 182390 78870 28730 851428
part of speech preposition pronoun verb verb pronoun preposition pronoun preposition pronoun substantive pronoun substantive preposition substantive adjective
name
number
voice active
genus masculine feminine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun relative_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was das betrifft, weswegen gesandt (hat) ..., du hast gesandt deswegen, wegen dieses Stieres, welcher ... das Kollegium(?) dem zugehörigen(?) Türhüter(?).

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License