token | oraec6203-1-1 | oraec6203-1-2 | oraec6203-1-3 | oraec6203-1-4 | oraec6203-1-5 | oraec6203-1-6 | oraec6203-1-7 | oraec6203-1-8 | oraec6203-1-9 | oraec6203-1-10 | oraec6203-1-11 | oraec6203-1-12 | oraec6203-1-13 | oraec6203-1-14 | oraec6203-1-15 | oraec6203-1-16 | oraec6203-1-17 | oraec6203-1-18 | oraec6203-1-19 | oraec6203-1-20 | oraec6203-1-21 | oraec6203-1-22 | oraec6203-1-23 | oraec6203-1-24 | oraec6203-1-25 | oraec6203-1-26 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | swḏꜣ-jb | r-n,tt | rḏi̯.n | bꜣk-jm | jwt | šms,w | 2 | n | [nb] | [ꜥnḫ]-wḏꜣ-s(nb) | [...] | ⸢r⸣ | jni̯.⸢t⸣ | tꜣ | ḥm,t | ⸢n,t.t⸣ | m-ꜥ | (j)m(,j)-rʾ-pr | Jwi̯.w-snb | [...] | [m]-ꜥ | =k | n | =j | sy | [...] | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||||
line count | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.1] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | [col.2] | ← | |||
translation | Mitteilung (in Briefformeln) | wie folgt | gehen lassen (aussenden) | der Diener da (Selbstbezeichnung des Sprechers) | kommen | Gefolgsmann | [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung] | [Dativ: Richtung] | Herr | l.h.g. (Abk.) | um zu (final) | bringen | diese [Dem.Pron. sg.f.] | Dienerin | der welcher (Relativpronomen) | in der Hand von | Gutsvorsteher | Iu-seneb | in der Hand von | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] | ← | |||
lemma | swḏꜣ-jb | r-n.tjt | rḏi̯ | bꜣk-jm | jwi̯ | šms.w | 1...n | n | nb | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | r | jni̯ | tꜣ | ḥm.t | n.tj | m-ꜥ | jm.j-rʾ-pr | Jwi̯-snb | m-ꜥ | =k | n | =j | sj | ← | |||
AED ID | 550025 | 550016 | 851711 | 550024 | 21930 | 155030 | 850814 | 78870 | 81650 | 400004 | 91900 | 26870 | 851622 | 104810 | 89850 | 851449 | 400013 | 550036 | 851449 | 10110 | 78870 | 10030 | 127770 | ← | |||
part of speech | substantive | particle | verb | substantive | verb | substantive | numeral | preposition | substantive | adjective | preposition | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | epitheton_title | entity_name | preposition | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | ← | |||
name | person_name | ← | |||||||||||||||||||||||||
number | cardinal | ← | |||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | relative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||
epitheton | title | ← | |||||||||||||||||||||||||
morphology | n-morpheme | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation;special | infinitive | ← | |||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_irr | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine Mitteilung wie folgt: Der Diener da läßt die zwei Gefolgsleute zum [Herrn], [l.]h.g., kommen ... um diese Dienerin zu bringen, die unter der Aufsicht des Gutsvorstehers Iu-seneb ist, ... ... dich sie(?) zu(?) mir ...
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License