| token | oraec624-18-1 | oraec624-18-2 | oraec624-18-3 | oraec624-18-4 | oraec624-18-5 | oraec624-18-6 | oraec624-18-7 | oraec624-18-8 | oraec624-18-9 | oraec624-18-10 | oraec624-18-11 | oraec624-18-12 | oraec624-18-13 | oraec624-18-14 | oraec624-18-15 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bn | mntk | sr | jw | jni̯(.w) | =k | m | k.t | s,t | r | ḏi̯.ṱ | =k | r | mj-nꜣ | jwnꜣ | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | [26.6] | ← |
| translation | [Negation Präs. I. in der diskontunierlichen Negation bn ... jn] | du [Selbst.Pron. sg.2.m.] | hoher Beamter | [Umstandskonverter] | holen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | aus | anderer | Ort | um zu (final) | setzen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | hierher | [Negationsverstärkung nach bn] | ← |
| lemma | bn | jntk | sr | jw | jni̯ | =k | m | ky | s.t | r | rḏi̯ | =k | r | mj-nꜣ | jn | ← |
| AED ID | 55500 | 90120 | 138920 | 21881 | 26870 | 10110 | 64360 | 163760 | 854540 | 91900 | 851711 | 10110 | 91900 | 68390 | 26700 | ← |
| part of speech | particle | pronoun | substantive | particle | verb | pronoun | preposition | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | adverb | particle | ← |
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | passive | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | feminine | feminine | ← | ||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_irr | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Du bist kein hoher Beamter, der aus einem anderen Ort geholt wurde, um hierhin versetzt zu werden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License