| token | oraec624-7-1 | oraec624-7-2 | oraec624-7-3 | oraec624-7-4 | oraec624-7-5 | oraec624-7-6 | oraec624-7-7 | oraec624-7-8 | oraec624-7-9 | oraec624-7-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḥnꜥ-ḏd | r-n,tj | hꜣb | n | =j | ḥr,j-pḏ,t | J~nj~y | ḥr,j-pḏ,t | Pꜣ-ḥr,j-pḏ,t | r-ḏd | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||
| line count | [25.6] | [25.6] | [25.6] | [25.6] | [25.6] | [25.6] | [25.7] | [25.7] | [25.7] | [25.7] | ← | 
| translation | ferner (in Briefformeln) | wie folgt | (einen Brief) schicken | hin zu | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Truppenoberst | PN/m | Truppenoberst | PN/m | mit den Worten | ← | 
| lemma | ḥnꜥ-ḏd | r-n.tj | hꜣb | n | =j | ḥr.j-pḏ.t | Jny | ḥr.j-pḏ.t | Pꜣ-ḥr.j-pḏ.t | r-ḏd | ← | 
| AED ID | 852474 | 850953 | 97580 | 78870 | 10030 | 855735 | 707385 | 855735 | 700954 | 859134 | ← | 
| part of speech | particle | particle | verb | preposition | pronoun | epitheton_title | entity_name | epitheton_title | entity_name | particle | ← | 
| name | person_name | person_name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||
| numerus | ← | ||||||||||
| epitheton | title | title | ← | ||||||||
| morphology | ← | ||||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | ← | 
Translation: Folgendes: Der Truppenvorsteher Iny und der Truppenvorsteher Paheripedjet haben mir (einen Brief) geschickt mit den Worten:
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License