oraec624-9

token oraec624-9-1 oraec624-9-2 oraec624-9-3 oraec624-9-4 oraec624-9-5 oraec624-9-6 oraec624-9-7 oraec624-9-8 oraec624-9-9 oraec624-9-10 oraec624-9-11 oraec624-9-12 oraec624-9-13 oraec624-9-14 oraec624-9-15 oraec624-9-16
written form ḫr wn =n ḥr ḏd n =f ꜥš n =n nꜣ rn.pl r jm,j-rn≡f jni̯.tw =st
hiero
line count [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8] [25.8]
translation [Partikel] [aux.] [Suffix Pron. pl.1.c.] [mit Infinitiv] sagen zu (jmd.) [Suffix Pron. sg.3.m.] rufen zu (jmd.) [Suffix Pron. pl.1.c.] die [Artikel pl.c.] Name gemäß Namenliste bringen [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḫr wn =n ḥr ḏd n =f ꜥš n =n nꜣ rn r jm.j-rn=f jni̯ =st
AED ID 119600 550129 10070 107520 185810 78870 10050 40890 78870 10070 851623 94700 91900 25590 26870 851657
part of speech particle particle pronoun preposition verb preposition pronoun verb preposition pronoun pronoun substantive preposition substantive verb pronoun
name
number
voice passive
genus
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular
epitheton
morphology tw-morpheme
inflection infinitive imperative suffixConjugation
adjective
particle particle_nonenclitic
adverb
verbal class verb_2-lit verb_2-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: Aber wir sagten (schon vorher) zu ihm: "Nenne/lies uns die Namen gemäß der Namensliste, damit sie geholt/gebracht werden!"

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License